-
1 bez powiek
-
2 bez drgnienia
= bez powiek без колеба́ний; не моргну́в гла́зом -
3 bez drgnienia powiek
= bez zmrużenia powiek не моргну́в гла́зом -
4 bez zmrużenia powiek
= bez drgnienia powiek -
5 drgnienie
сущ.• колебание• пуск* * *drgnieni|e☼ вздрагивание;● bez \drgnieniea (powiek) без колебаний; не моргнув глазом
* * *свздра́гивание- bez powiek -
6 powieka
сущ.• веко* * *powie|ka♀ веко ň;zamknąć \powiekaki сомкнуть веки; закрыть глаза;
● \powiekaki kleją się komuś глаза слипаются у кого-л.;bez drgnienia (zmrużenia) \powiekak не моргнув глазом
* * *жве́ко n- bez drgnienia powiekzamknąć powieki — сомкну́ть ве́ки; закры́ть глаза́
- bez zmrużenia powiek -
7 powieka
spędzać sen z powiek k-u jemandem den Schlaf rauben;powieki mi się zamykają mir fallen die Augen zu -
8 powieka
-ki, -ki; dat sg -ce; f* * *f.eyelid, lid; cień do powiek eye shadow; mrużyć powieki squint; bez zmrużenia powiek without batting an eyelid; spędzać komuś sen z powiek loom large in sb's mind; powieki mi się kleiły I could barely keep my eyes open; zamknąć komuś powieki be at sb's deathbed; zamknąć powieki breathe one's last, die; zatrzepotać powiekami ( zwłaszcza zalotnie) bat one's eyelashes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powieka
-
9 sen
m (G snu) 1. sgt (spanie) sleep- głęboki/niespokojny/lekki a. płytki sen deep a. sound/fitful/light sleep- kołysać kogoś do snu to lull sb to sleep- obudzić kogoś ze snu to wake sb up- ułożyć dzieci do snu to put the children to bed- mówić/krzyczeć/uśmiechać się przez sen to talk/cry/smile in one’s sleep- zażywać tabletki na sen to take sleeping pills- zapadać w sen to go to sleep- morzy mnie sen I am a. feel drowsy- powoli pogrążał się we śnie he was slowly drifting into sleep- hałas/dzwonek telefonu wyrwał ją ze snu she was roused from her sleep by a noise/the telephone- sen letni Zool. aestivation, estivation US- niektóre płazy zapadają w krótki sen letni some amphibians aestivate for a short period- sen zimowy Zool. hibernation, winter sleep- niedźwiedź pogrążony w zimowym śnie a hibernating bear- czy lisy zapadają w sen zimowy? do foxes hibernate?- fazy snu Med. phases of sleep2. (marzenie senne) dream (o kimś/czymś about sb/sth)- zły/męczący/kolorowy/erotyczny sen a bad/a tormenting/a technicolour/an erotic dream- widzieć kogoś/coś we śnie to see sb/sth in a dream- tłumaczyć sny to interpret dreams- spał bez snów his sleep was dreamless, he had a dreamless sleep- prześladują go sny o tym, że tonie he has a recurring dream that he’s drowning- wszystko odbyło się jak we śnie it all happened like in a dream- to chyba sen! it must be a dream!- „dobranoc, kolorowych snów!” ‘good night, sweet dreams!’3. (marzenie) dream- sny mojego dzieciństwa my childhood dreams- w najśmielszych snach nie przypuszczałem, że wygram in my wildest dreams I never thought I’d win- ziścił a. spełnił się jego sen o zdobyciu szczytu K2 his dream of reaching the summit of K2 has come true- snuła sny o karierze w Paryżu she was daydreaming about making a career in Paris■ jak we śnie [poruszać się, mówić] (nieprzytomnie) in a dream, in a daze, as if half asleep; (w rozmarzeniu) dreamily- po jej śmierci żył jak we śnie after she died he lived in a daze- jak zły sen like a bad dream- sen na jawie a daydream- snujesz sny na jawie you are daydreaming- być pięknym jak sen to be a dream- dziewczyna/suknia piękna jak sen a dream of a girl/dress- poszedł we śnie do kuchni i odkręcił kran he sleepwalked into the kitchen and turned on the tap- mieć czujny sen a. spać czujnym snem to sleep with one eye open- pamiętać a. przypominać sobie kogoś/coś jak przez sen to have (only) a hazy memory of sb/sth- widzę/słyszę go jak przez sen I have a hazy memory of his appearance/voice- przemijać jak sen to pass too quickly; to fleet (away) książk.- spać snem sprawiedliwego to sleep the sleep of the just- takie drobiazgi nie spędzają mi snu z oczu I don’t lose any sleep over such trivial matters- sen mara, Bóg wiara przysł. you should not believe in bad dreams* * *sleep; ( marzenie senne) dreamsen zimowy — ZOOL hibernation
jak we śnie — as lub like in a dream
zapadać (zapaść perf) w sen — to fall asleep
* * *I.sen1mi1. (= spanie) sleep; sen zimowy zool. hibernation; spać snem zimowym zool. hibernate; głęboki sen deep l. sound sleep; zapaść w głęboki sen drop into a deep sleep; pijacki sen drunken stupor; zapaść w pijacki sen fall into a drunken stupor; przerywany sen broken sleep; chodzić jak we śnie moon about, be wandering with one's head in the clouds l. as if in a dream; mieć lekki/mocny sen be a light/heavy sleeper; mówić przez sen talk l. speak in one's sleep; pamiętać coś jak przez sen have a hazy recollection of sth; położyć kogoś do snu l. spać put sb to bed, tuck sb in; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; spędzać komuś sen z oczu l. powiek (= nie pozwolić zasnąć) keep sb awake at night; (= nękać) loom large in sb's mind; stracić apetyt i sen loose one's appetite and one's night's rest; wybiło mnie to ze snu I coudn't get back to sleep after this; zapadać w sen lapse l. drift into sleep.2. (= marzenie senne) dream; sen na jawie daydream; kraina snu dreamland; koszmarny sen nightmare; zły sen bad dream; wracać jak zły sen (np. o nieprzyjemnym wspomnieniu) turn up like a bad penny, rear its ugly head.II.sen2mi-a (drobna moneta w Japonii, Kambodży) sen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sen
-
10 powie|ka
f (eye)lid- dolna/górna powieka the lower/upper eyelid- cień do powiek Kosmet. eye shadow- opadanie powieki Med. ptosis- zmrużyć powieki to squint- patrzyć na kogoś spod przymkniętych powiek to look at sb with half-closed eyes- nawet jej powieka nie drgnęła, kiedy to mówiła przen. she said it without batting an eyelid przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powie|ka
-
11 powieka
powieka [pɔvjɛka] f[Augen]Lid ntcoś komuś spędza sen z powiek etw raubt jdm den Schlafbez zmrużenia powiek ohne mit der Wimper zu zucken -
12 zmrużenie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmrużenie
-
13 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
14 kłam|ać
impf (kłamię) vi 1. (mówić nieprawdę) to lie- kłamać nauczycielowi/szefowi to lie to the teacher/boss- kłamała przed rodzicami, że była w szkole she lied to her parents, claiming that she’d been at school- kłamać przed sądem to lie under oath, to perjure oneself- kłamać jak najęty a. jak z nut to tell bare-faced lies/a bare-faced lie- kłamać w żywe oczy a. bez zmrużenia powiek to lie through one’s teeth2. przest. (udawać) kłamane uczucia/słowa false feelings/words■ fakty/statystyki nie kłamią the facts/figures don’t lie- serce nie kłamie, zakochałeś się the heart doesn’t lie, you’ve fallen in loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłam|ać
-
15 drgnienie
drgnienie: bez drgnienia powiek ohne mit der Wimper zu zucken
См. также в других словарях:
bez zmrużenia powiek [powieki, oka] — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bez wahania, nie przejmując się; odważnie, dzielnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kłamał bez zmrużenia powiek. Idzie na śmierć bez zmrużenia oka. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drgnienie — Bez drgnienia powiek zob. oko 3 … Słownik frazeologiczny
zmrużenie — Bez zmrużenia oka, powiek (powieki) zob. oko 3 … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
powieka — Usnąć, zasypiać z czymś pod powieką «usnąć, zasypiać myśląc o czymś, wyobrażając sobie coś»: Zasypiał z jej obrazem pod powieką (...). Roz bezp 1998. Bez drgnienia powiek, bez zmrużenia powiek (powieki) zob. oko 3. Coś spędza komuś sen z powiek… … Słownik frazeologiczny
powieka — ż III, CMs. powiekaece; lm D. powiekaek «ruchoma fałda skórno mięśniowa, wysłana spojówką, zakończona rzęsami, chroniąca oko przed urazami mechanicznymi, zbyt silnym światłem itp.» Dolna, górna powieka. Mrużyć powieki. Przymknąć, zacisnąć powieki … Słownik języka polskiego
kłamać — ndk IX, kłamaćmię, kłamaćmiesz, kłam, kłamaćał, kłamaćany 1. «mówić nieprawdę, wprowadzać kogoś świadomie w błąd» Kłamać bezczelnie, podle, bez zająknienia. ◊ Kłamać jak najęty, jak z nut «kłamać bez wahania, bez zająknienia» ◊ Kłamać na potęgę,… … Słownik języka polskiego
oko — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm M. oczy, D. oczu, N. oczami || oczyma {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} narząd wzroku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebieskie, zielone, piwne, brązowe oczy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powieka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. powiekaece {{/stl 8}}{{stl 7}} zakończona rzęsami fałda skórno mięśniowa zdolna do zakrywania i odkrywania oka, chroniąca je przed działaniem szkodliwych czynników zewnętrznych (np. przed urazami, zbyt ostrym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
drgnienie — n I; lm D. drgnienieeń rzecz. od drgnąć, ◊ Bez drgnienia, bez drgnienia powiek «bez strachu, odważnie, z opanowaniem» … Słownik języka polskiego
zmrużyć — dk VIb, zmrużyćżę, zmrużyćżysz, zmruż, zmrużyćżył, zmrużyćżony zmrużać ndk I, zmrużyćam, zmrużyćasz, zmrużyćają, zmrużyćaj, zmrużyćał, zmrużyćany «przysłonić (oczy) powiekami, niezupełnie zamknąć, przymknąć (oczy)» Zmrużył oczy od słońca. ◊ Nie… … Słownik języka polskiego